У уторак, 26.марта, у Народној библиотеци је представљена Kњига о Хамлету, дело које несумњиво даје одлучујући допринос шекспирологији у Србији. Аутор и приређивач књиге, лингвиста, преводилац са данског и енглеског језика, Растко Kостић, представио је читаоцима најзначајније текстове и превео до сада недоступне изворе везане за настанак и рецепцију Шекспировог Хамлета. Осим Сакса Граматика, ту су текстови Франсоа де Белфореа, Томаса Kида, Шекспира, Гетеа, Kолридза, Малармеа, Бредлија, Џоунса и Елиота.
Kњига о Хамлету је објављена 2011.г. а као издавач се потписују Медијска књижара Kруг и Едиција АТОС.
О значају овог дела за науку о англосаксонској књижевности, театрологију, позориште, драматургију, као и за појединце-студенте, истраживаче или поштоваоце Шекспировог дела, изнели су учесници ове промоције:
Радомир Путник, драматург и театролог; др Марко Недић, књижевник и књижевни критичар и Борислав Радосављевић, јагодински новинар и књижевник. Сам аутор је у свом обраћању публици разјаснио како се једна „необавезна посета дворцу у Данској и потрага за данским принцом“ дуготрајно и мукотрпно претварала у озбиљну, научно утемељену студију о Хамлету, односно обезбедила себи статус неопходног пручника за сваки истраживачки рад величанственог Шекспировог дела.
Многобројни посетиоци ове промоције, међу којима су били и ученици и професори ЕТШ „Никола Тесла“, били су у прилици да, из прве руке, присуствују разрешењу вечите Хамлетове дилеме, тачније дилеме сваког човека- „Бити или не бити, питање је сада…“